Sri Guru Granth Sahib Ji (Page-by-page Audio)

  • lY Pwhy. auiT Dwvqy; is jwin, mwry BgvMq]10]
    Lai Faahae Outh Dhhaavathae S Jaan Maarae Bhagavanth ||10||
    They take the noose and run around; but rest assured that God shall destroy them. ||10||
  • kbIr. cMdn kw ibrvw Blw; byiV@E Fwk plws]
    sMq rUpI (ibrvw) bUtw[ (Fwk) Fk, (plws) plwh dw bUtw
    Kabeer Chandhan Kaa Biravaa Bhalaa Baerrihou Dtaak Palaas ||
    Kabeer, the sandalwood tree is good, even though it is surrounded by weeds.
  • Eie BI cMdnu hoie rhy; bsy ju cMdn pwis]11]
    Oue Bhee Chandhan Hoe Rehae Basae J Chandhan Paas ||11||
    Those who dwell near the sandalwood tree, become just like the sandalwood tree. ||11||
  • kbIr. bWsu bfweI bUifAw; ieau. mq fUbhu koie]
    Kabeer Baans Baddaaee Booddiaa Eio Math Ddoobahu Koe ||
    Kabeer, the bamboo is drowned in its egotistical pride. No one should drown like this.
  • cMdn kY inkty bsY; bWsu sugMDu. n hoie]12]
    Chandhan Kai Nikattae Basai Baans Sugandhh N Hoe ||12||
    Bamboo also dwells near the sandalwood tree, but it does not take up its fragrance. ||12||
  • kbIr. dInu gvwieAw dunI isau; dunI. n cwlI swiQ]
    Kabeer Dheen Gavaaeiaa Dhunee Sio Dhunee N Chaalee Saathh ||
    Kabeer, the mortal loses his faith, for the sake of the world, but the world shall not go along with him in the end.
  • pwie kuhwVw mwirAw; gwPil ApunY hwiQ]13]
    Paae Kuhaarraa Maariaa Gaafal Apunai Haathh ||13||
    The idiot strikes his own foot with the axe by his own hand. ||13||
  • kbIr. jh jh hau iPirE; kauqk TwE Twie]
    Kabeer Jeh Jeh Ho Firiou Kouthak Thaaou Thaae ||
    Kabeer, wherever I go, I see wonders everywhere.
  • iek rwm snyhI bwhrw; aUjru myrY BWie]14]
    Eik Raam Sanaehee Baaharaa Oojar Maerai Bhaane ||14||
    But without the devotees of the One Lord, it is all wilderness to me. ||14||
  • kbIr. sMqn kI JuMgIAw BlI; BiT kusqI gwau]
    B`iT kus`qI
    Kabeer Santhan Kee Jhungeeaa Bhalee Bhath Kusathee Gaao ||
    Kabeer, the dwelling of the Saints is good; the dwelling of the unrighteous burns like an oven.
  • Awig lgau. iqh Daulhr; ijh. nwhI hir ko nwau]15]
    Aag Lago Thih Dhhoulehar Jih Naahee Har Ko Naao ||15||
    Those mansions in which the Lord's Name is not chanted might just as well burn down. ||15||
  • kbIr. sMq mUey ikAw roeIAY; jo Apuny igRih jwie]
    giR ih
    Kabeer Santh Mooeae Kiaa Roeeai Jo Apunae Grihi Jaae ||
    Kabeer, why cry at the death of a Saint? He is just going back to his home.
  • rovhu swkq bwpury; ju hwtY hwt ibkwie]16]
    Rovahu Saakath Baapurae J Haattai Haatt Bikaae ||16||
    Cry for the wretched, faithless cynic, who is sold from store to store. ||16||
  • kbIr. swkqu AYsw hY; jYsI lsn kI Kwin]
    Kabeer Saakath Aisaa Hai Jaisee Lasan Kee Khaan ||
    Kabeer, the faithless cynic is like a piece of garlic.
  • kony bYTy KweIAY; prgt hoie indwn]17]
    Konae Baithae Khaaeeai Paragatt Hoe Nidhaan ||17||
    Even if you eat it sitting in a corner, it becomes obvious to everyone. ||17||
  • kbIr. mwieAw folnI; pvnu Jkolnhwru]
    Kabeer Maaeiaa Ddolanee Pavan Jhakolanehaar ||
    Kabeer, Maya is the butter-churn, and the breath is the churning-stick.
  • sMqhu mwKnu KwieAw; CwiC pIAY sMswru]18]
    Santhahu Maakhan Khaaeiaa Shhaashh Peeai Sansaar ||18||
    The Saints eat the butter, while the world drinks the whey. ||18||
  • kbIr. mwieAw folnI; pvnu vhY ihv Dwr]
    Kabeer Maaeiaa Ddolanee Pavan Vehai Hiv Dhhaar ||
    Kabeer, Maya is the butter-churn; the breath flows like ice water.
  • ijin ibloieAw iqin KwieAw; Avr iblovnhwr]19]
    Jin Biloeiaa Thin Khaaeiaa Avar Bilovanehaar ||19||
    Whoever does the churning eats the butter; the others are just churning-sticks. ||19||
  • kbIr. mwieAw cortI; muis muis lwvY hwit]
    m`uis m`uis
    Kabeer Maaeiaa Chorattee Mus Mus Laavai Haatt ||
    Kabeer, Maya is the thief, which breaks in and plunders the store.
  • eyku kbIrw. nw musY; ijin. kInI bwrh bwt]20]
    mu`sY
    Eaek Kabeeraa Naa Musai Jin Keenee Baareh Baatt ||20||
    Only Kabeer is not plundered; he has cut her into twelve pieces. ||20||
  • kbIr. sUKu n eyNh juig; krih ju bhuqY mIq]
    Kabeer Sookh N Eaeneh Jug Karehi J Bahuthai Meeth ||
    Kabeer, peace does not come in this world by making lots of friends.
  • jo icqu rwKih eyk isau; qy. suKu pwvih nIq]21]
    Jo Chith Raakhehi Eaek Sio Thae Sukh Paavehi Neeth ||21||
    Those who keep their consciousness focused on the One Lord shall find eternal peace. ||21||
  • kbIr. ijsu mrny qy jgu frY; myry mn AwnMdu]
    Kabeer Jis Maranae Thae Jag Ddarai Maerae Man Aanandh ||
    Kabeer, the world is afraid of death - that death fills my mind with bliss.
  • mrny hI qy pweIAY; pUrnu prmwnMdu]22]
    Maranae Hee Thae Paaeeai Pooran Paramaanandh ||22||
    It is only by death that perfect, supreme bliss is obtained. ||22||
  • rwm pdwrQu pwie kY; kbIrw gWiT. n Kol@]
    Raam Padhaarathh Paae Kai Kabeeraa Gaanth N Kholh ||
    The Treasure of the Lord is obtained, O Kabeer, but do not undo its knot.
  • nhI ptxu. nhI pwrKU; nhI gwhku. nhI molu]23]
    Nehee Pattan Nehee Paarakhoo Nehee Gaahak Nehee Mol ||23||
    There is no market to sell it, no appraiser, no customer, and no price. ||23||
  • kbIr. qw isau pRIiq kir; jw ko Twkuru rwmu]
    Kabeer Thaa Sio Preeth Kar Jaa Ko Thaakur Raam ||
    Kabeer, be in love with only that one, whose Master is the Lord.
  • pMifq rwjy BUpqI; Awvih kauny kwm]24]
    Panddith Raajae Bhoopathee Aavehi Kounae Kaam ||24||
    The Pandits, the religious scholars, kings and landlords - what good is love for them? ||24||
  • kbIr. pRIiq iek isau kIey; Awn. duibDw jwie]
    (Awn) hor (duibDw) dÍYq jwie c`lI jWdI hY
    Kabeer Preeth Eik Sio Keeeae Aan Dhubidhhaa Jaae ||
    Kabeer, when you are in love with the One Lord, duality and alienation depart.
  • BwvY lWby kys kru; BwvY Grir mufwie]25]
    pUrn s`cy vwihgurU jI nUM (BwvY) BwauNdw hY,kys (lWby) lMby kru rhy hn, jIv nUM BwauNdw hY, ausqRy nwl (Grir) Gsw ky, (mufwie) munw idMdw hY
    Bhaavai Laanbae Kaes Kar Bhaavai Gharar Muddaae ||25||
    You may have long hair, or you may shave your head bald. ||25||
  • kbIr. jgu kwjl kI koTrI; AMD pry iqs mwih]
    k`wjl
    Kabeer Jag Kaajal Kee Kotharee Andhh Parae This Maahi ||
    Kabeer, the world is a room filled with black soot; the blind fall into its trap.
  • hau bilhwrI iqn@ kau; pYis. ju nIkis jwih]26]
    Ho Balihaaree Thin Ko Pais J Neekas Jaahi ||26||
    I am a sacrifice to those who are thrown in, and still escape. ||26||
  • kbIr. iehu qnu jwiegw; skhu. q lyhu bhoir]
    Kabeer Eihu Than Jaaeigaa Sakahu Th Laehu Behor ||
    Kabeer, this body shall perish; save it, if you can.
  • nWgy pwvhu qy gey; ijn@ ky lwK kroir]27]
    Naangae Paavahu Thae Geae Jin Kae Laakh Karor ||27||
    Even those who have tens of thousands and millions, must depart bare-footed in the end. ||27||
  • kbIr. iehu qnu jwiegw; kvnY mwrig lwie]
    Kabeer Eihu Than Jaaeigaa Kavanai Maarag Laae ||
    Kabeer, this body shall perish; place it on the path.
  • kY sMgiq kir swD kI; kY hir ky gun gwie]28]
    Kai Sangath Kar Saadhh Kee Kai Har Kae Gun Gaae ||28||
    Either join the Saadh Sangat, the Company of the Holy, or sing the Glorious Praises of the Lord. ||28||
  • kbIr. mrqw mrqw jgu mUAw; mir. BI n jwinAw koie]
    Kabeer Marathaa Marathaa Jag Mooaa Mar Bhee N Jaaniaa Koe ||
    Kabeer, dying, dying, the whole world has to die, and yet, none know how to die.